НСФ-2

АвторСообщение
администратор




Церковь: традиции РПСЦ
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.09.14 14:35. Заголовок: http://www.ukazka.ru..




Автор - Рафаил Нудельман. Но чтение отнюдь не нудное. Легко читаемый, достаточно сжатый обзор библейской критики, хорошо подойдет для первого знакомства с предметом. Более серьезное, научное издание смотри ниже.

Рецензия

 цитата:
Попова Ольга (рецензий: 57, рейтинг: +219)
Видимо, правильно было бы написать, что "вышла очередная книга Р.Нудельмана в продолжение изучаемой автором библейской тематики", но с предыдущими творениями писателя я не знакома, потому сравнивать мне не с чем. Нудельмана как переводчика могу попытаться оценить, но как писателя - вот только по этому изданию. Кстати, честно, хотелось бы, чтобы иные русисты писали на русском так же, как этот "кандидат физических наук" (по аннотации). Публицистический текст "Прогулок..." проглатывается мгновенно, автор пишет играючи, образно, со знанием вопроса, иронично, но не зло, не претендуя на знание "истины в последней инстанции" и не навязывая свою точку зрения (и ведь знает, о чем пишет...). В сфере библеистики на данный момент утверждать что-либо как "абсолютную и окончательную правду" невозможно (даже если иногда очень хочется!), существуют гипотезы: некоторые могут быть более убедительными, некоторые - менее. Несмотря на многовековые исследования филологов, библеистов, археологов ветхозаветная эпоха по-прежнему остается terra incognita, несмотря на полученные учеными результаты, вопросов больше, чем ответов.
Лично меня заинтересовала глава о Кумране. Подход в публицистике, с которым приходилось сталкиваться у других авторов, чаще всего, безапелляционный, мол, было так-то и так-то на самом деле. А "на самом деле" точка в исследованиях Кумрана будет поставлена очень не скоро, даже если иные "ученые" спешат представить все в выгодном для своей "теории" свете. Не всё однозначно... И дабы далее "не простираться мыслью по абзацу" о прочем содержании - всё же, восприятие текста - вещь индивидуальная -в форме издания мне ОЧЕНЬ не хватало "предисловия", "заключения" и "библиографии" (даже если она не переводилась на русский), для красоты, конечно. С одной стороны, читать текст, "не отягченный постраничными и концевыми сносками", приятно, но при таком содержании именно этой книги их явно недоставало.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 15
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет